מה ההבדל בין אישור נכונות תרגום לאישור הצהרת מתרגם?

כל אחד מהם מכונה תרגום נוטריוני, אולם אישור הצהרת מתרגם הוא אישור נוטריוני שבו הנוטריון מאמת את חתימת המתרגם על הצהרה כי התרגום הוא נכון, במקרה זה האחריות על נכונות התרגום היא על המתרגם. אישור נכונות תרגום הוא אישור נוטריוני שבו הנוטריון עצמו מקבל את האחריות לנכונות התרגום. החוק קובע כי על מנת שנוטריון יוכל לספק אישור נכונות תרגום עליו להיות בקיא בשתי השפות, שפת המקור ושפת היעד.