תרגום פסק דין

ספר ועט אייקון

פסק דין הינו אחד המסמכים החשובים ביותר להקפדה על תרגומו על מנת שזכויות הצדדים יבואו לידי ביטוי בשפת היעד כמו בשפת המקור. בהתאם לכך אנו מקפידים על דיוק במושגים המשפטיים, כמו גם על ביצוע קפדני של הגהה ואימות נכונות התרגום.

אישור תרגום נוטריוני לפסק הדין הינו אישור שמופק ע"י נוטריון והכורך יחד את פסק הדין, התרגום שלו, ומסמך מאת הנוטריון המעיד על נכונות התרגום או אימות הצהרת מתרגם מקצועי כי הוא בקיא בשפת המקור ושפת היעד. כדי שלאישור תרגום נוטריוני לפסק הדין יהיה תוקף מחייב בחו"ל, יש לצרף אליו גם אישור אפוסטיל, אולם לא כל הרשויות בחו"ל דורשות זאת, והן מסתפקות באישור הנוטריוני בלבד.

אישור אפוסטיל הינו אישור הניתן ע"י משרד החוץ לאישור הנוטריוני או לפסק הדין עצמו כדי לתת להם תוקף מחייב גם בחו"ל. בהליך דומה ניתן לספק אישור כזה גם למדינה שאינה חברה באמנת אפוסטיל. משרדנו מטפל בהשגת כל האישורים הללו ובכך חוסך זמן יקר וטעויות אפשריות בתהליך.

אודות

עו"ד ונוטריון יריב קדם מספק שירותים נוטריוניים ובכלל זה תרגומים נוטריוניים מכל שפה לכל שפה. המשרד עוסק רבות בתרגום תעודות ממשלתיות לכל השפות ובאישורי נכונות תרגום מעברית לאנגלית ולהפך, וכן בקבלת אישורי אפוסטיל לתעודות ולאישורים הנוטריוניים כדי לתת להם תוקף בינלאומי. בתיאום עם המשרד ניתן לקבל תרגומי אקספרס של תעודות מהיום להיום.

20 שנות ניסיון

תוקף בינלאומי

תרגום מקצועי מוסמך

מכל שפה לכל שפה

על מנת לקבל הצעת מחיר, אנא מלאו את פרטיכם

    * - שדה חובה